TV-Serie
Synchronfirma:
Anzahl Sprechrollen: 395
Episode | Titel | Original-Titel | Rollen | |
---|---|---|---|---|
1 | Ich hab dich kaum erkannt | I Hardly Recognized You | 17 Einträge | |
2 | Spuck es aus | Spit It Out | 18 Einträge | |
3 | Schuld ist nur für unsichere Menschen | Guilt Is For Insecure People | 14 Einträge | |
4 | So privat wie ein Zirkus | Private As A Circus | 16 Einträge | |
5 | Firmen-Nutte | Company Slut | 16 Einträge | |
6 | Ich genüge mir selbst | I Exist Only For Me | 16 Einträge | |
7 | Eine Kostprobe Ihrer eigenen Medizin | A Taste Of Your Own Medicine | 15 Einträge | |
8 | Die besten Dinge im Leben | The Best Things In Life | 13 Einträge | |
9 | Gemeinheiten | Rotten Things | 12 Einträge | |
10 | Eine verkleidete "Tarantula" | A Well-Dressed Tarantula | 10 Einträge | |
11 | Ich gehorche keinem Mann | I Answer To No Man | 11 Einträge | |
12 | Versprich nichts, was du nicht halten kannst | Promises You Can't Keep | 13 Einträge | |
13 | Nur Schwierigkeiten | Nothing But Trouble | 14 Einträge | |
14 | Die Spielregeln von Blake Carrington | The Gospel According to Blake Carrington | 12 Einträge | |
15 | Wir sind an der Reihe | Our Turn Now | 11 Einträge | |
16 | Armes reiches Mädchen | Poor Little Rich Girl | 16 Einträge | |
17 | Auftritt Alexis | Enter Alexis | 11 Einträge | |
19 | Benutze oder werde benutzt | Use Or Be Used | 14 Einträge | |
20 | Ein Satz aus der Vergangenheit | A Line from the Past | 16 Einträge | |
21 | Kleine verlogene Schlampe | Trashy Little Tramp | 16 Einträge | |
22 | Aus dem absoluten Nichts | Dead Scratch | 17 Einträge |
Episode | Titel | Original-Titel | Rollen | |
---|---|---|---|---|
1 | Raus! | Twenty-Three Skidoo | 17 Einträge | |
2 | Schlangengrube | Ship of Vipers | 18 Einträge | |
3 | Der Butler war es | The Butler Did It | 19 Einträge | |
4 | Die Hölle friert zu | Snowflakes in Hell | 12 Einträge | |
5 | Königin der Kelche | Queen Of Cups | 17 Einträge | |
6 | Diese Hexe | That Witch | 19 Einträge | |
7 | Heuschrecken | A Temporary Infestation | 15 Einträge | |
9 | Verrückte Frau | Crazy Lady | 16 Einträge | |
10 | Champagnerlaune | A Champagne Mood | 17 Einträge | |
11 | Tief gesunken | The Sight Of You | 16 Einträge | |
12 | Schmutzige Spielchen | Filthy Games | 13 Einträge | |
15 | Mütterliche Überfürsorge | Motherly Overprotectiveness | 12 Einträge | |
16 | Miese undankbare Männer | Miserably Ungrateful Men | 17 Einträge | |
17 | Wie verlogen kann man sein? | How Two-faced Can You Get | 15 Einträge | |
18 | Das Leben ist ein Maskenball | Life Is A Masquerade Party | 15 Einträge | |
19 | Dieser Befund | This Illness of Mine | 16 Einträge | |
20 | Eine neue Dame in der Stadt | New Lady In Town | 14 Einträge | |
21 | Dicker als Geld | Thicker Than Money | 18 Einträge | |
22 | Verrat, Eifersucht und Lügen | Deception, Jealousy, and Lies | 17 Einträge |
Episode | Titel | Original-Titel | Rollen | |
---|---|---|---|---|
3 | Wilde Geisterjagd | Wild Ghost Chase | 15 Einträge | |
4 | Aussichtslos | Something Desperate | 18 Einträge | |
5 | Im La Mirage | Mother? I'm at La Mirage | 19 Einträge | |
6 | Gedächtnisstütze | A Used Up Memory | 16 Einträge | |
8 | Der spektakuläre Blake-Carrington-Prozess | The Sensational Blake Carrington Trial | 19 Einträge | |
9 | Vertrauen ist gut … | The Caviar, I Trust, Is Not Burned | 19 Einträge | |
10 | Welche Sorgen willst du ertränken? | What Sorrows Are You Drowning? | 17 Einträge | |
11 | Manche Wunden heilen nie | A Wound That May Never Heal | 14 Einträge | |
12 | Geklärte Fronten | Battle Lines | 19 Einträge | |
13 | Du siehst die meisten Dinge in Schwarz-Weiß | You See Most Things in Terms of Black & White | 14 Einträge | |
14 | Die böse Stiefmutter | That Wicked Stepmother | 17 Einträge | |
15 | Auf einem Baum | Up A Tree | 15 Einträge | |
16 | Geht die nächste Operation aufs Haus? | Is the Next Surgery on the House? | 22 Einträge | |
17 | Sie hat abgesagt … | She Cancelled... | 20 Einträge | |
18 | Bei dir klingt Priester wie etwas Schlechtes | You Make Being a Priest Sound Like Something Bad | 18 Einträge | |
20 | Mein Kater ist da | My Hangover's Arrived | 19 Einträge |
Episode | Titel | Original-Titel | Rollen | |
---|---|---|---|---|
1 | Ein unglückseliges Dinner | That Unfortunate Dinner | 20 Einträge | |
2 | Gelübde sind schon noch heilig | Vows are Still Sacred | 16 Einträge | |
3 | Das Nachspiel | The Aftermath | 14 Einträge | |
4 | Alle lieben die Carringtons | Everybody Loves the Carringtons | 18 Einträge | |
5 | Hoffnungen und Neuanfänge | New Hopes, New Beginnings | 18 Einträge | |
8 | Eine kranke und traurige Vendetta | Your Sick and Self-Serving Vendetta | 17 Einträge | |
9 | Gleiches Recht für Reiche | Equal Justice For The Rich | 17 Einträge | |
10 | Nur ungern ruiniere ich deine Erinnerungen | I Hate to Spoil Your Memories | 15 Einträge | |
12 | Alles, nur nicht die Realität | Everything But Facing Reality | 17 Einträge | |
13 | Rettet lieber jemand anderen | Go Rescue Someone Else | 18 Einträge | |
14 | Aber ich brauche keine Therapie | But I Don't Need Therapy | 16 Einträge | |
17 | Unter Sternen | Stars Make You Smile | 13 Einträge | |
18 | Eine gute Ehe in jeder Hinsicht | A Good Marriage in Every Sense | 16 Einträge | |
19 | Alles sieht wundervoll aus, Joseph | Everything Looks Wonderful, Joseph | 14 Einträge | |
20 | Bösartige, elende Lügen | You Vicious, Miserable Liar | 19 Einträge | |
21 | Staats- und Herzensangelegenheiten | Affairs of State and Affairs of the Heart | 21 Einträge | |
22 | Manipulation und Täuschung | Filled With Manipulations and Deceptions | 17 Einträge |
Episode | Titel | Original-Titel | Rollen | |
---|---|---|---|---|
1 | Fangen wir von vorn an | Let's Start Over Again | 22 Einträge | |
2 | Diese Festtagsstimmung | That Holiday Spirit | 18 Einträge | |
3 | Wie lief die Vorstandssitzung? | How Did The Board Meeting Go? | 19 Einträge | |
4 | Geh und fang dein Pferd ein | Go Catch Your Horse | 20 Einträge | |
5 | Ein bisschen Spaß tut nicht weh | A Little Fun Wouldn't Hurt | 15 Einträge | |
6 | Sie verwendet all ihre Energie auf Hass | Devoting All Of Her Energy To Hate | 18 Einträge | |
7 | Eine wahre Schauspielerin könnte es | A Real Actress Could Do It | 16 Einträge | |
8 | Der Sieg ist alles was zählt | The Only Thing That Counts Is Winning | 21 Einträge | |
9 | Ein freundlicher Kuss unter Freunden | A Friendly Kiss Between Friends | 17 Einträge | |
10 | Kümmere dich um deinen eigenen Kram | Mind Your Own Business | 18 Einträge | |
11 | Da hilft nur noch Beten | I'll Settle For A Prayer | 17 Einträge | |
13 | Sprichst du immer mit Schildkröten? | Do You Always Talk To Turtles | 15 Einträge | |
14 | Teuflische Rache | Vicious Vendetta | 20 Einträge | |
15 | Ben | Ben | 20 Einträge | |
17 | Niemand sieht dich ertrinken | There's No One Around To Watch You Drown | 22 Einträge | |
18 | Ein Autor von zweifelhaftem Talent | A Writer Of Dubious Talent | 15 Einträge | |
19 | Aber ein Drogenskandal? | But A Drug Scandal? | 16 Einträge | |
20 | Erst Entführung und jetzt Diebstahl | First Kidnapping And Now Theft | 17 Einträge | |
21 | Mehr Macht für sie | More Power To Her | 23 Einträge | |
22 | Zwickmühle | Catch 22 | 23 Einträge |